none so shy の所が若干いやらしい表現ですね。
shyは恥ずかしがるとかひっそりするっていう意味なので、「隠れていない」→「存在している」→「実際に飛び回っている」としました。
接続詞 as の後ろの they are now には none と shy が省略されていて、none は補語となります。したがって、緑の箇所は、「現在妖精が shy ではないように、過去においても妖精は shy ではなかった」が直訳です。
訳:
もしあなたが私のことを信じるなら、現在もそうなのですが、過去において、妖精達が実際に飛び回っていた、そんな時代がありました。
→ back
A, B, C, and D の形式になっていることを踏まえ、4つ目の形容詞節は when there was が省略されているとしました。
訳:
そこでは、獣が人間と話し、毎日魔法が唱えられ、財宝の山が隠され、そして望むだけの冒険がありました。
→ back